КОРОТКО О КНИГАХ НАШИХ АВТОРОВ

МИХАИЛ КАРЛИН

СЧАСТЛИВАЯ СТРАДАЛИЦА ГРЕТЕ

ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА К ПОВЕСТИ.


      Наверное большая часть читателей догадается, кто выведен в повести под именем - “Франк”. Это - Кафка. Кстати, этот писатель, непризнанный при жизни, но чтимый, как классик ХХ века, после 2-й мировой войны, любил чтобы его называли этим именем, слегка не совпадающим с настоящим. Прием, когда героев, существующих в реальности и видимых совершенно прозрачно, выводят под другим именем - не нов. Им пользовались большие писатели - Валентин Катаев (“Алмазный мой венец”), Борис Пильняк (“Повесть непогашенной луны”) и другие. Следовательно, такой прием не запрещен.
      Выскажу к этому еще одну, пусть спорную мысль: Дать другое имя реальному персонажу, когда пишешь о нем художественное произведение, нередко более оправдано. Ведь ты приписываешь этому реальному герою пусть возможные, но вероятнее всего не имеющие места, свои мысли и поступки.
      Грете - персонаж реальный, и в повести отражена ее основная жизненная канва, хоть немало и вымысла. Также реальны: Фелисия, Милена, Дора, Макс. Эрих, Вольфганг. Фамилии большинства не названы ради той же “игры с читателем”. О людях, окружающих “Франка”, его женщинах прочесть стоит, если вы до этого о них не читали. Конечно, в повести немало и вымышленных персонажей и ситуаций, переплетающихся с реальными; ведь автор стремился создать произведение - художественное.
      К сожалению, мне пришлось столкнуться с попытками одного из литературоведов опорочить полюбившуюся мне героиню, представить ее существом лживым и истеричным. Описание ее жизни, высказывания реально существующих героев решительно такое опровергает.
      Кстати, Грете была героиней еще одного художественного произведения: итальянского писателя Дзанетти “Другой процесс”. В нем также нет попытки ее опорочить. Наоборот.